Известные цитаты - фейки
В этом разделе мы разместили информацию, которая не имеет непосредственного отношения к нашей деятельности.
Нам она показалась интересной, надеемся, что и для вас она будет полезной.
Информация подготовлена не нами, мы просто представляем то, что посчитали заслуживающим внимания из огромного массива доступных всем материалов в Интернет.
Благодарим авторов и ресурсы, материалы которых мы использовали, источники информации указаны в каждой статье. Приятного чтения!
Народ любит козырять друг перед другом разнообразными известными высказываниями или пословицами, но очень часто происходит искажение смысла, содержавшегося в изначальной фразе. Там что-то забыли, здесь переврали, и вот уже мы призываем совсем к иному, нежели имел в виду автор.
Народ любит козырять друг перед другом разнообразными известными высказываниями или пословицами, но очень часто происходит искажение смысла, содержавшегося в изначальной фразе. Там что-то забыли, здесь переврали, и вот уже мы призываем совсем к иному, нежели имел в виду автор.
Источник этого и последующих фото: img.fotor.com
Автором сего высказывания является древнегреческий политик и поэт Хилон из Спарты. А само изречение приведено Диогеном Лаэртским в его сочинении "Жизнь, учение и мнения прославленных философов".
Луций Анней Сенека явно не призывал век учиться в школе, чего хотят добиться наши учителя и родители, твердя нам эту фразу. Говорил он, оказывается, о более общем и важном, о познании самой жизни. И да, эта фраза не принадлежит Владимиру Ильичу, как многие ошибочно полагают.
Народная поговорка, которой многие стремятся утешить себя и как-то оправдать выбор своей второй половинки. Но продолжение знают не все.
Вот так диаметрально противоположно звучит оригинал данной фразы, зафиксированный в Евангелие от Матфея 10:34.
В русском переводе эта фраза понимается почти как "рукописи не горят". На самом же деле эта цитата принадлежит Гиппократу и является лишь рассуждением о том, что в медицине очень много сложностей, и всей жизни нехватит на ее изучение.
Эти слова произнес Христос, цитируя библейскую книгу Второзаконие, 8 глава, 2-3 стихи, и говорится в ней о том, что человек очень зависим от Бога и жить не может без божьего откровения.
Долгое время эта фраза считалась призывов к кровавой мести. На деле же, если прочесть полную цитату, становится ясно, что не взять призывал Иисус, а отдать! Фраза взята из 21 главы книги Исход (Ветхий Завет).
А вот и еще одна недоговоренная пословица. Сейчас очень популярен вариант - от работы дохнут кони, ну а я - бессмертный пони!
В народе популярна лишь первая часть поговорки, но истина заложена во второй.
Слова известного русского советского биолога, селекционера Ивана Владимировича Мичурина из вступления, которое он написал к третьему изданию своих трудов. Самая главная фраза "не навредить ей" была вычеркнута в свое время из всех учебников.
Вот это поворот! Еще есть такой вариант: в здоровом теле - здоровый дух, на самом деле - одно из двух!
Изречение, приписываемое древнегреческому философу Сократу (по свидетельству философа Платона). И снова смысл наполовину потерян без окончания фразы.
Вот так говорится в Библии. А людям, кажется, внушали совсем другое!
Источник: fishki.net Автор: laari_amaeth 29 марта 2017 15:06
Другие известные высказывания, которые вырваны из контекста
Эти фразы все мы хорошо знаем и постоянно употребляем в повседневной речи. Но всегда ли любимые нами цитаты означали то же, что и сейчас? Вот несколько примеров того, как сильно может исказиться смысл высказывания, если вовремя не свериться с первоисточником.
О мёртвых либо хорошо, либо ничего.
«О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды», — изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты (VI в. до н. э.), приведенное историком Диогеном Лаэртским (III в. н. э.) в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».
Любви все возрасты покорны.
Цитата из «Евгения Онегина», которую часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. Однако стоит прочитать строфу целиком, становится понятно, что Александр Сергеевич имел в виду совсем не то:
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.
Век живи — век учись.
Очень известная фраза, которую можно услышать буквально от каждого учителя и которую любят приводить как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета, на самом же деле неполна и часто ошибочно приписывается Ленину.
Автор оригинальной фразы — Луций Анней Сенека, и звучит она так: «Век живи — век учись тому, как следует жить».
Народ безмолвствует.
Знаменитое «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть. Однако у Пушкина — ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.
«МОСАЛЬСКИЙ: Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы. Народ в ужасе молчит.
МОСАЛЬСКИЙ:Что ж вы молчите? кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует».
Цель оправдывает средства.
Полный вариант фразы, автором которой является основатель ордена иезуитов Игнатий де Лойола: «Если цель — спасение души, то цель оправдывает средства».
Источник: ic.pics.livejournal.com
Истина в вине.
Знаменитое высказывание Плиния Старшего «Истина в вине». На самом деле, у фразы есть продолжение «а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».
Источник: ic.pics.livejournal.com
Религия есть опиум для людей.
Религия – опиум. Фраза, популярная у атеистов, тоже вырвана из контекста. Карл Маркс писал во введении к работе «К критике гегелевской философии права» (1843): «Религия — это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она — дух бездушных порядков, религия — есть опиум для людей!» То есть религия уменьшает боль общественного бытия в бесчеловечном обществе.
Исключение подтверждает правило.
Эту фразу, которая очевидно нелогична, применяют совершенно неверно. Выражение это образовалась как парафраз из речи Цицерона в защиту Луция Корнелия Бальба старшего. Обвиняли его в том, будто бы он получил римское гражданство незаконно. Дело слушалось в 56 г. до н. э.
Бальб был уроженцем Гадеса (совр. название Кадис), служил под началом Помпея, с которым сошелся и был дружен; Помпей и был спонсором его гражданства. Подоплека обвинения была, как и в большинстве тогдашних громких дел, политической. Хоть сам Бальб был активен политически, но удар, безусловно, направлялся на триумвиров Первого триумвирата (Цезаря, Красса и Помпея).
В защиту Бальба выступали не только Цицерон, но и Помпей и Красс. Дело было выиграно. В своей речи Цицерон приводит такой аргумент. В некоторых межгосударственных соглашениях о взаимном признании Рима с соседними странами был пункт, явно исключающий двойное гражданство: жители тех стран не могли стать римскими гражданами, не отказавшись сперва от своего.
Гражданство Бальба было двойным; это и была формальная сторона обвинения. Цицерон говорит, что, поскольку в некоторых соглашениях такое исключение есть, то те соглашения, в которых его нет, подчиняются противоположному правилу, а именно позволяют двойное гражданство. Иными словами, если существует исключение, то должно быть и правило, из которого это исключение сделано, даже если это правило явно никогда не формулировалось. Таким образом, существование исключений подтверждает существование правила, из которого эти исключения делаются.
Не исключения подтверждают правило, а существование исключений подтверждает существование правила!
Источник: ic.pics.livejournal.com
Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы…
Приписываемая Сталину фраза в действительности никогда им произнесена не была. Эта фраза принадлежит лауреату Сталинской премии, писателю Анатолию Рыбакову, и была вложена им в уста Сталина в романе «Дети Арбата» (1987). Позже, в автобиографическом романе «Роман-воспоминание» (1997) Рыбаков рассказал историю возникновения этой фразы. По воспоминаниям знакомых Рыбакова, он очень гордился тем, что сочинённая им фраза «раскручена» как реальное высказывание вождя.
Источник: ic.pics.livejournal.com
Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой.
Эту фразу приписывают Черчиллю. На деле она принадлежит британскому историку Исааку Дойчеру. Сама фраза впервые появилась в некрологе, посвященном Сталину, в 1953 году в газете "The Times". Затем в 1956 году перекочевала в статью о Сталине в Британской Энциклопедии.
Дословно в некрологе она выглядела следующим образом:
«Тем не менее, в течение последних трёх десятилетий лицо России начало меняться. Суть подлинно исторических достижений Сталина состоит в том, что он принял Россию с сохой, а оставляет с ядерными реакторами. Он поднял Россию до уровня второй индустриально развитой страны мира. Это не было результатом чисто материального прогресса и организационной работы. Подобные достижения не были бы возможны без всеобъемлющей культурной революции, в ходе которой всё население посещало школу и весьма напряжённо училось».
Делу - время, потехе - час.
Сейчас употребляется в смысле "Много работай, мало развлекайся". Поговорка идет из тех времен, когда слова "время" и "час" были синонимами. То есть поговорка означала: «Делу время, потехе время». Или, говоря современным языком, всему свое время, и не более. Хотя тот смысл, который вкладывают в это выражение сейчас, пожалуй, даже лучше, чем изначальный.
Благими намерениями вымощена дорога в ад.
Многие почему-то считают, что эта фраза является синонимичной к фразе "не делай добра - не получишь зла" или "хотели как лучше - получилось как всегда". Хотя в оригинале фраза должна звучать так: «Преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами», или как вариант: «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами дорога в рай».
Договоры с русскими не стоят той бумаги, на которой написаны.
Одна из ставших знаменитыми цитат, которой пытаются принизить Россию и русских вообще принадлежит немецкому канцлеру Отто фон Бисмарку и на самом деле вырвана из контекста его высказывания:
«Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть.»
Источник: ic.pics.livejournal.com
В СССР секса нет!
Фраза, источником которой послужило высказывание одной из советских участниц телемоста Ленинград — Бостон («Женщины говорят с женщинами»), вышедшего в эфир 17 июля 1986 года. В ходе общения американская участница телемоста задала вопрос:«…У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила:«Ну, секса у нас… (смешок) секса у нас нет, и мы категорически против этого!». После этого аудитория рассмеялась, и какая-то из советских участниц уточнила:«Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». В обиход вошла искажённая и вырванная из контекста часть фразы: «В СССР секса нет».
Пуля - дура, штык - молодец.
В оригинале фраза Суворова звучала:
«Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец».
То есть, банальный призыв экономить боеприпасы, ибо могут быть проблемы с поставками новых.
Источник: ic.pics.livejournal.com
Ложь во спасение.
Традиционно под этими словами подразумевается ложь вполне допустимая — оправданная тем, что она якобы идет во благо обманываемому и такую ложь, как принято считать, разрешает и благословляет Библия.
Но эта крылатая фраза обязана своим рождением некорректному использованию библейского текста. В Библии нигде не говорится о «лжи во спасение», то есть лжи, которую можно понять и простить. В старославянском тексте Библии сказано (Ветхий завет, Псалтырь, псалом 32, ст. 17):«Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется». Перевод: «Ненадежен конь во спасение, не избавит великою силою своею».
Таким образом, здесь вообще не говорится ни о лжи, ни, тем более, ее оправдании.
Автор: Андрей Добровольский 15 августа 2016 14:46
Источник: http://fishki.net/2043042-17-izvestnyh-fraz-kotorye-vyrvany-iz-konteksta.html?from=post © Fishki.net